自荐是什么意思| 三价铁离子什么颜色| 六月六吃什么| 口红什么牌子最好| 嘴唇上火吃什么药| 女性手麻是什么原因| 尿黄是因为什么| 为什么会落枕| 梦见梯子是什么意思| 尿酸吃什么药| 这是什么猫| 东倒西歪的动物是什么生肖| 梦见大蜘蛛是什么预兆| 三进宫是什么意思| 眼睛总有眼屎是什么原因| 舌头干燥是什么原因| 牙齿为什么会变黑| 胃充盈欠佳是什么意思| 波司登是什么档次| rock是什么意思| 龙的本命佛是什么佛| 嗓子烧灼感是什么原因| 米黄是什么颜色| 拉肚子吃什么药最有效| 低密度脂蛋白偏高什么意思| 血糖偏高吃什么水果好| 脚底长鸡眼是什么原因| 书房字画写什么内容好| 纳呆是什么意思| 冬是什么结构| ifu是什么意思| none是什么意思| 抓周是什么意思| 咒语是什么意思| 儿童腿疼挂什么科| 妇科做活检是什么意思| 1月18日什么星座| 蜂窝组织炎是什么病| 88年是什么命| lst是什么意思| 随波逐流什么意思| 哈儿是什么意思| 轻食是什么| 做造影是什么意思| 嘴唇起小水泡是什么原因| 健康管理师是干什么的| 女命劫财代表什么| 津液亏虚是什么意思| 受凉拉肚子吃什么药| 防微杜渐的意思是什么| 夏天有什么水果| 碱水对人有什么危害| 脸痒痒是什么原因| 男士感染霉菌用什么药| 六月初六什么日子| 塞翁失马是什么生肖| 黄子韬爸爸是干什么的| 什么的恐龙| 丝瓜有什么好处| 甲功是查什么的| 耳根子软是什么意思| 为什么微信运动总是显示步数为0| 微针是什么美容项目| 月经发黑是什么原因| 大面念什么| 喉咙嘶哑是什么原因| 郭德纲什么学历| 为什么一进去就想射| 平妻是什么意思| 梦到拆房子是什么意思| 身份证上x代表什么| 分泌物呈褐色是什么原因| poa是什么意思| 女人梦见蛇缠身是什么预兆| 本是同根生相煎何太急是什么意思| 河豚为什么有毒| 头疼按什么穴位| 什么是假性抑郁症| 唐朝灭亡后是什么朝代| 淋巴门消失是什么意思| 十六年是什么婚| cpa是什么| 淋巴细胞百分比偏高是什么原因| 嗔心是什么意思| 知交是什么意思| 女人练瑜伽有什么好处| 什么是庞氏骗局| 透析是什么意思| e代表什么数字| 孕妇吃辣椒对胎儿有什么影响| 吃猪腰子有什么好处和坏处| 喜鹊吃什么食物| 助产专业是干什么的| hpv16有什么症状| 乙肝看什么指标| 肛瘘是什么症状表现| 三个耳读什么| 狗鼻子干是什么原因| 12月26是什么星座| 长卿是什么意思| 白皮书是什么意思| 眉心中间有痣代表什么| 卵巢早衰有什么症状| 伏天吃羊肉有什么好处| 一代明君功千秋是什么生肖| 小腹疼是什么原因| 夜尿多吃什么药效果好| 眼压是什么| 梅毒用什么药| 人格什么意思| 黑胡椒和白胡椒有什么区别| 莲花白是什么菜| 累的什么| 退休是什么意思| 嗜碱性粒细胞偏高是什么原因| 3月13日是什么星座| 什么属于| 身上长肉疙瘩是什么原因| 什么齿| 金字旁土念什么字| 万象更新是什么生肖| rst是什么意思| claire是什么意思| 树挪死人挪活是什么意思| 一代明君功千秋是什么生肖| 抬举是什么意思| 艾斯挫仑是什么药| 1981年什么命| 明年属相是什么生肖| 镇团委书记是什么级别| 献血后吃什么| 饱和脂肪是什么意思| 怀孕了什么不可以吃| 吃什么东西补血快| 过期红酒有什么用途| tags是什么意思| 什么是理科什么是文科| 西咪替丁是治什么病| 江西特产有什么| 心电图p波代表什么| 吃什么补钙| pretty什么意思| 气血不足吃什么食物| 夕颜是什么意思| 篮板是什么意思| 乙肝表面抗原是什么意思| 扁扁的鱼叫什么鱼| 唐玄宗为什么叫唐明皇| 刮痧用什么油刮最好| 吃什么药不能献血| 大吉大利是什么生肖| 以讹传讹什么意思| 猴子的尾巴像什么| 西安有什么区| 挑染什么颜色好看| 贴膏药发热是什么原因| 肌酐高是什么意思| 痛风能吃什么肉| 脸上为什么会长痣| 为什么近亲不能结婚| 多囊性改变是什么意思| 自愿离婚要带什么证件| 彩金和黄金有什么区别| 吃了虾不能吃什么水果| 罢黜百家独尊儒术是什么意思| 什么人不能喝石斛| 老铁是什么意思| 生肖龙和什么生肖最配| 梦见被熊追是什么意思| 八月一日是什么日子| 碳酸是什么| 亚急性甲状腺炎吃什么药| hm是什么品牌| philips是什么品牌| 水浒传是什么朝代| 核子是什么| 多囊肾是什么意思| 老舍的原名叫什么| 猫眼石是什么材质| 发泄是什么意思| 苏州立秋吃什么| 喝红糖水有什么好处和坏处| 幽门螺杆菌怕什么食物| 1989年属什么生肖| 蚊子会传播什么疾病| 手掌心发热是什么原因| 十一月七号是什么星座| 十全十美是什么意思| 消化不良吃什么中药| 抗宫炎软胶囊主要治什么| 不明原因腿疼挂什么科| 右手无名指戴戒指是什么意思| 什么是高脂肪食物| 胃湿热吃什么药| 足石念什么| 红细胞低是什么原因| 什么是有机| 掉睫毛是什么原因| 鸟加一笔是什么字| tg是什么| 冬菜是什么菜| 武夷山岩茶属于什么茶| 胃炎适合吃什么食物| 道德制高点什么意思| 结婚五周年是什么婚| 脚肿是什么原因| 无后为大的前一句是什么| npn是什么意思| 蛋白电泳是查什么的| 性格好的女生是什么样| 什么时候跳绳减肥效果最好| 孕妇吃什么水果比较好| 女人喝劲酒有什么好处| 可定是什么药| 八月三号什么星座| 什么是胆红素| 用什么挠脚心最痒| 九浅一深是什么意思| 尿胆红素阳性是什么意思| 中国移动增值业务费是什么| 医院特需号是什么意思| 芜湖有什么特产| 什么服务| 睾丸疼什么原因| 昌字五行属什么| 女性前列腺叫什么| 什么看果园越看越少| 老虎五行属什么| 名字是什么意思| 海龟汤是什么| 饱和脂肪是什么意思| 长一智的上一句是什么| 鸡皮肤用什么药膏最好| 什么是剧烈运动| 尿素偏高是什么原因| 女性夜尿多吃什么调理| 正痛片别名叫什么| 为什么喝咖啡会拉肚子| 倾巢出动是什么意思| 大象的鼻子为什么那么长| 口爆是什么意思| 蛇怕什么家禽| 师公是什么意思| 侍妾是什么意思| 腰闪了挂什么科| trance什么意思| from是什么意思| 蚂蚁上树是什么菜| 咽炎挂什么科| 傲慢表情是什么意思| 89年的蛇是什么命| 尚清是什么意思| 为什么心里总想一个人| 胃痛吃什么食物| 少阳病是什么意思| 碘缺乏会导致什么疾病| 打佛七什么意思| 鸡蛋白是什么| 每天喝一杯豆浆有什么好处| 慈禧和溥仪是什么关系| 卧推100公斤什么水平| 子宫内膜厚有什么症状| 什么属相不能带狗牙| 脚脖子抽筋是什么原因| 百度Saltar ao contido

瓷砖批发,瓷砖厂家,锐成行业首家AAA信誉厂家

Este é un dos 1000 artigos que toda Wikipedia debería ter
Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
百度 【精彩荐读】凤凰国学四季短片之春季篇:

Lingua grega
Ελληνικ?
Falado en: Grecia, Chipre
Total de falantes: 13,5 millóns (2012)[1]
Posición: 74
Familia: Indoeuropea
 Helénica
  ática
   Lingua grega
Escrita: Alfabeto grego
Status oficial
Lingua oficial de: Grecia Grecia
Chipre Chipre
Unión Europea Unión Europea
Regulado por: Academia da Lingua Grega
Códigos de lingua
ISO 639-1: el
ISO 639-2: gre (B)ell (T)
ISO 639-3: ell
SIL: GRK
Mapa
Status

O grego está clasificado como "en estado seguro" polo Libro Vermello das Linguas Ameazadas da UNESCO[2]

A lingua grega[3] (en grego moderno: ελληνικ?, elliniká, e en grego antigo: ?λληνικ?, hellēnik?) é unha lingua indoeuropea, que constitúe unha rama helénica independente dentro da familia de linguas indoeuropeas. é orixinaria de Grecia, Chipre, Italia (en Calabria e Salento), o sur de Albania e outras rexións dos Balcáns, o Cáucaso, a costa do mar Negro, Asia Menor e o Mediterráneo oriental. Ten a historia documentada máis longa de calquera lingua indoeuropea, a cal abrangue 3 400 anos de rexistro escrito.[4] O seu sistema de escrita é o alfabeto grego, que foi usado durante 2 000 anos; anteriormente, utilizou sistemas de escrita como o lineal B e o silabario chipriota.[5] O alfabeto grego xurdiu do alfabeto fenicio, e á súa vez foi a base do alfabeto latino, cirílico, armenio, copto e gótico, entre outros sistemas de escrita.

A lingua grega ocupa un importante lugar na historia do mundo occidental.[6] Comezando cos poemas épicos de Homero, a literatura grega antiga inclúe moitas obras de importancia para o canon europeo. O grego tamén é a lingua de moitos textos fundacionais da ciencia e da filosofía. O Novo Testamento da Biblia cristiá tamén foi escrito en grego.[7][8] Xunto cos textos en latín e as tradicións do mundo romano, o estudo dos textos e da sociedade grega da antigüidade constitúen a disciplina dos estudos clásicos.

Durante a antigüidade, o grego era falado como lingua franca no mundo Mediterráneo. Posteriormente converteríase na lingua do Imperio Bizantino e evolucionou no grego medieval.[9] Na súa forma moderna, o grego é a lingua oficial de Grecia e Chipre, e é unha das 24 linguas oficiais da Unión Europea. é falado por, cando menos, 13,5 millóns de persoas en Grecia, Chipre, Italia, Albania, Turquía e pola diáspora grega.

As raíces lingüísticas gregas son empregadas a miúdo para crear novas palabras noutras linguas, e o grego e o latín son as fontes predominantes para o vocabulario científico internacional.

Artigo principal: Histora da lingua grega.
Historia da
lingua grega

(ver tamén: alfabeto grego)
Protogrego (c. –2000)
Micénico (c. -1600-1100)
Grego antigo (c. –800-300)
Dialectos:
Eolio, Arcadochipriota, ático,
Dórico, Macedonio, Xónico
Koiné (desde c. -300)
Grego bizantino (c. -3301453)
Grego moderno (desde 1453)
Dialectos:
Capadocio, Chipriota,
Demótico, Griko, Katharevousa,
Póntico, Tsakonio, Ievánico

O grego foi falado na península dos Balcáns dende o terceiro milenio a.C.,[10] ou posiblemente mesmo antes.[11] A evidencia escrita máis antiga é unha táboa de barro en lineal B atopada en Mesenia e que data do 1450 ó 1350 a.C.,[12] convertendo o grego na lingua viva co rexistro histórico máis antigo. Entre as linguas indoeuropeas, a súa data do rexistro escrito máis antiga só coincide coas hoxe extintas linguas anatólicas.

Períodos

[editar | editar a fonte]
área do protogrego de acordo do lingüista Vladimir I. Georgiev.

A historia da lingua grega divídese polo xeral nos seguintes períodos:

Distribución das variedades do grego en Anatolia, 1910. Demótico en amarelo. Póntico en laranxa. Grego capadocio en verde, cos puntos verdes sinalando as vilas gregas capadocias.[14]
  • Grego medieval, tamén co?ecido como grego bizantino: a continuación do grego koiné ata a desaparición do Imperio Bizantino no século XV. O grego medieval é un termo que abrangue un continuo lingüístico de diferentes falas e estilos de escrita, as cales van dende as continuacións vernáculas do koiné falado que xa se estaban ahegando ó grego moderno en moitos aspectos, a formas moi aprendidas que imitan o ático clásico. Gran parte do grego escrito que se utilizou como lingua oficial do Imperio Bizantino era unha variedade ecléctica de termo medio baseada na tradición do koiné escrito.
  • Grego moderno (neohelénico):[15] A partir do grego medieval, os usos do grego moderno remóntanse ó período bizantino, xa no século XI. é o idioma empregado polos gregos modernos e, ademais do grego moderno estándar, conta con varios dialectos.
Grego moderno Grego antigo
1 Στην αρχ? ?ταν ο Λ?γο?, και ο Λ?γο? ?ταν μαζ? με τον Θε?, και ο Λ?γο? ?ταν Θε??. 1 ?ν ?ρχ? ?ν ? Λ?γο?, κα? ? Λ?γο? ?ν πρ?? τ?ν Θε?ν, κα? Θε?? ?ν ? Λ?γο?.
/stin ar'?i 'itan o 'lo?os ke o 'lo?os 'itan ma'zi me ton θe'o ke o 'lo?os 'itan θe'os/ /en ark??ì ??n ho lógos kaí ho lógos ??n prós tón t?eón kaí t?eón ??n ho lógos/
2 Αυτ?? ?ταν στην αρχ? μαζ? με τον Θε?. 2 Ο?το? ?ν ?ν ?ρχ? πρ?? τ?ν Θε?ν.
/af'tos 'itan stin ar'?i me ton θe'o/ /hóòtos ??n en ark??ì prós tón t?eon/
1 Ao principio era o Verbo e o Verbo era Deus.
2 Estaba ao principio con Deus.
Artigo principal: Cuestión lingüística grega.

Na era moderna, a lingua grega entrou nun estado de diglosia: a coexistencia de formas escritas vernáculas e arcaizantes da lingua. O que chegou a co?ecerse como a cuestión lingüística grega foi unha polarización entre dúas variedades competidoras do grego moderno: o demótico, a forma vernácula do grego moderno, e o katharevousa, que quere dicir 'purificado', unha variedade a medio cami?o entre o demótico e o grego antigo que foi desenvolvida no século XIX e que foi usado na literatura e con motivos oficiais polo novo estado grego. En 1976, o demótico foi declarado a lingua oficial de Grecia, logo de ter incorporado trazos do katharevousa e de crearse o grego moderno estándar, o cal é o usado de maneira oficial polo estado e na educación.[16]

Unidade histórica

[editar | editar a fonte]
Distribución das principais áreas dialectais do grego moderno.

A unidade histórica e a continuidade da identidade lingüística entre os diferentes períodos da lingua grega son unha das súas principais características. Malia que o grego sufriu transformacións morfolóxicas e fonolóxicas comparables ás doutras linguas, dende a antigüidade clásica, a súa tradición cultural, literaria e ortográfica nunca se viu interrompida, até o punto de que se poida falar dunha nova lingua emerxente. Os falantes de grego hoxe en día aínda tenden a considerar as obras literarias do grego antigo como parte da súa propia lingua e non como unha lingua allea.[17] Tamén se adoita afirmar que os cambios históricos foron relativamente leves en comparanza con outras linguas. Segundo unha estimación, "grego homérico está probablemente máis achegado ó demótico que o inglés medio do século XII respecto do inglés moderno falado".[18]

Distribución xeográfica

[editar | editar a fonte]
Véxase tamén: Pobo grego.
Distribución xeográfica do idioma grego no Imperio ruso (censo de 1897)

O grego fálano hoxe en día polo menos 13 millóns de persoas, principalmente en Grecia e Chipre, xunto cunha considerable minoría de fala grega en Albania preto da fronteira grecoalbanesa.[15] Unha porcentaxe significativa da poboación de Albania ten co?ecementos de grego debido, en parte, á onda de inmigración albanesa a Grecia nos anos 80 e 90 e á comunidade grega no país. Antes da guerra greco-turca e o conseguinte intercambio de poboación en 1923, tamén existía unha gran poboación de falantes de grego en Turquía, aínda que hoxe en día quedan moi poucos.[4] Tamén hai unha pequena comunidade de fala grega en Bulgaria, preto da fronteira entre Grecia e Bulgaria. O grego tamén o fala en todo o mundo a considerable diáspora grega, que conta con importantes comunidades nos Estados Unidos, Australia, Canadá, Suráfrica, Chile, |Brasil, Arxentina, Rusia, Ucraína, Reino Unido, e en toda a Unión Europea, especialmente en Alema?a.

Historicamente, atopáronse importantes comunidades e rexións de fala grega en todo o Mediterráneo oriental, no que hoxe son Italia meridional, Turquía, Chipre, Siria, Líbano, Israel, Palestina, Exipto, e Libia; na zona do mar Negro, no que hoxe son Turquía, Bulgaria, Romanía, Ucraína, Rusia, Xeorxia, Armenia e Acerbaixán; e, en menor medida, no Mediterráneo occidental, en e ao redor de colonias gregas como Massalia, Monóikos e Mainake. Tamén se utilizou como lingua oficial do goberno e a relixión nos reinos cristiáns de Nubia, durante a maior parte da súa historia.[19]

Status oficial

[editar | editar a fonte]

O grego, na súa forma moderna, é a lingua oficial de Grecia, onde é falado por case toda a poboación.[20] Tamén é a lingua oficial de Chipre (nominalmente xunto co turco) e o Territorio Británico de Ultramar de Akrotiri e Dhekelia (xunto co inglés).[21] Debido á pertenza de Grecia e Chipre á Unión Europea, o grego é unha das 24 linguas oficiais da organización.[22] O grego é reco?ecido como lingua minoritaria en Albania, e úsase cooficialmente nalgúns dos seus municipios, nos distritos de Gjirokast?r e Sarand?.[23] Tamén é unha lingua minoritaria oficial nas rexións de Apulia e Calabria en Italia. No marco da Carta Europea das Linguas Rexionais ou Minoritarias, o grego está protexido e promovido oficialmente como lingua rexional e minoritaria en Armenia, Hungría, Romanía e Ucraína.[24] Está reco?ecida como lingua minoritaria e protexida en Turquía polo Tratado de Lausana de 1923.[25][26][27][28]

Escritura e pronunciación

[editar | editar a fonte]

O grego moderno escríbese cun alfabeto de vinte e catro letras, herdado do inicio do período arcaico (século VIII antes da nosa era). Cada letra correspondía ao principio a un son diferente (con ambigüidades, principalmente no caso das vogais), pero en grego moderno a pronunciación evolucionou, e varias letras ou grupos de letras se pronuncian da mesma maneira, cousa que fai que a súa ortografía sexa tan complexa como a do francés, por exemplo (oír unha palabra non é a miúdo suficiente para poder escribila: por exemplo, existen cinco grafías para o son ?i?, en razón do iotacismo). A táboa inferior dá a pronunciación das letras. O acento agudo (ou recto, segundo os tipos de letra) marca o acento tónico, en letra grosa na transcrición.

O grego moderno segue regras de sandhi tanto internes como externas. Por exemplo, un /n/ final adapta o seu punto de articulación á consoante inicial da palabra que segue (ante unha velar, pasa a [?]; en posición final dalgunhas palabras gramaticais como την, τον, δεν, desaparece ante unha fricativa; sonoriza unha oclusiva xorda que o segue e pode impedir que unha sonora se espirantice, as asimilacións poden ser progresivas: τον πατ?ρα [t?m ba'tε?a]).

Letra Nome Pronunciación
Α α ?λφα (alpha) /a/
Β β β?τα (vita) /v/ do francés “voiture”
Γ γ γ?μμα (ghama) ante os sons /a/, /o/ e /u/ (), /?/ próxima do r francés de rien pero velar e non uvular; ante os sons /i/ e /?/, iode /j/ como o i de Noia.
Δ δ δ?λτα (dhelta) /e/ th inglés de ?this?
Ε ε ?ψιλον (epsilon) /?/de apertura intermedia
Ζ ζ ζ?τα (zita) /z/
Η η ?τα (ita) /i/
Θ θ θ?τα (thita) /θ/, th inglés de ?to think?
Ι ι γι?τα (iota) /i/
Κ κ κ?ππα (kapa) /k/
Λ λ λ?μδα (lamdha) /l/
Μ μ μυ (mi) /m/
Ν ν νυ (ni) /n/
Ξ ξ ξι (ksi) /ks/ como o x de sexo (en xeral: ξ?ρω /'ks?r?/ ?eu sei?) ou /gz/ como o x de exame (tras n: δεν ξ?ρω = /e??g'z?r?/ podendo chegar ata /e?g-/ = ?eu non sei?)
Ο ο ?μικρον (omicron) /?/
Π π πι (pi) /p/
Ρ ρ ρω (ro) /?/ (mono)vibrante (italiano Roma, galego cara)
Σ σ/? σ?γμα (sighma) /s/ alveolar (/z/ ante consoante sonora: σβ?λτο?, σμ?λτο /sv-, sm-/ ?esvelto, esmalte?)
Τ τ ταυ (taf) /t/
Υ υ ?ψιλον (ipsilon) /i/, agás como segundo elemento de ditongo: ου pronúnciase /u/ como en “música”, αυ e ευ pronúncianse respectivamente /af/ e /?f/ ou /av/ e /?v/ (segundo que o son que siga sexa sonoro ou non: αυτ? = /af't?/ = ?iso?, α?ριο = /'avri?/ = ?ma?á?)
Φ φ φι (fi) /f/
Χ χ χι (chi) /?/: ch alemán de ich ante os sons /i/ e /?/ (un iode /j/ non sonoro); /x/: ch alemán de ach ante os sons /a/ e /u/ (versión non sonora do /?/)
Ψ ψ ψι (psi) /ps/ como en psicoloxía
Ω ω ωμ?γα (omegha) /?/

Ademais, algúns grupos de letras que forman dígrafos te?en unha pronunciación especial:

Letras Pronunciación
αι como ε: /?/
γγ e γκ /g-/ en inicial, /-ng-/ [-?ɡ-] noutras posicións
ει, οι, υι como ι, υ, η: /i/
μπ /b-, -mb-/ como en bar (que en grego se escribe μπαρ…)
ντ /d-, -nd-/ como en demo
ου /u/ como en cu
τσ /?/ (africada) pero alveolar
τζ /?/ (africada) pero alveolar
λι + V /?/ como en galego solla

Exemplos

Palabra Transcrición Significado
α?μα èma ‘sangue’ (pensar en ?hematoma?, ?hematoloxía?)
καλοριφ?ρ kalorifèr ‘radiador’  :-)
ε?ναι i ‘el/ela é’ ou ‘eles/elas son’
μπαρμπ?? barbas ‘tío’
εντ?ξη èndaksi 'de acordo'

Gramática

[editar | editar a fonte]

O grego moderno é unha lingua con declinacións (como o alemán, por exemplo): a terminación das palabras cambia segundo a función da palabra na frase. Mesmo os nomes propios se declinan: por exemplo, dirase ο Φ?λιππο? ?φυγε (o Phílippos éfiye: ?Filipe marchou?), βλ?πω τον Φ?λιππο (vlépo ton Phílippo: ?Vexo a Filipe?), ε?ναι το σπ?τι του Φ?λιππου (íne to spíti tou Phílippou: ?é a casa de Filipe?).

Ademais, o grego distingue dous aspectos para cada verbo, marcados cada un por unha forma distinta: unha forma continua (calcada sobre o presente) e unha forma instantánea (calcada sobre o pasado, chamado aoristo). Esta diferenza é moi viva e vólvese atopar no futuro e no subxuntivo. Un Grego non ha confundir θα τον δω (tha ton dho) e θα τον βλ?πω (tha ton vlépo): os dous significan ?eu vereino?, pero o primeiro sobreentende ?unha vez? mentres que o segundo significa ?continuamente?.

O grego moderno conserva moito léxico herdado do grego antigo, pero tomou prestadas tamén moitas palabras do latín, do turco, e, máis modernamente do francés e do inglés.

  1. ethnologue.com (ed.). "O grego en Ethnologue". Consultado o 11 de marzo de 2021. 
  2. Moseley, Christopher e Nicolas, Alexandre. "Atlas of the world's languages in danger". unesdoc.unesco.org. Consultado o 11 de xullo de 2022. 
  3. Definicións no Dicionario da Real Academia Galega e no Portal das Palabras para grego.
  4. 4,0 4,1 "Greek language". Encyclop?dia Britannica. Encyclop?dia Britannica, Inc. Consultado o 29 de abril de 2014. 
  5. 1922-, Adrados, Francisco Rodríguez (2005). A history of the Greek language : from its origins to the present. Leiden: Brill. ISBN 978-90-04-12835-4. OCLC 59712402. 
  6. A history of ancient Greek por Maria Chritē, Maria Arapopoulou, Centre for the Greek Language (Thessalonikē, Grecia) páx 436 ISBN 0-521-83307-8
  7. Kurt Aland, Barbara Aland The text of the New Testament: an introduction to the critical 1995 p52
  8. Archibald Macbride Hunter Introducing the New Testament 1972 p9
  9. Manuel, Germaine Catherine (1989). A study of the preservation of the classical tradition in the education, language, and literature of the Byzantine Empire. HVD ALEPH. 
  10. Renfrew 2003, p. 35; Georgiev 1981, p. 192.
  11. Gray & Atkinson 2003, pp. 437–438; Atkinson & Gray 2006, p. 102.
  12. "Ancient Tablet Found: Oldest Readable Writing in Europe". National Geographic Society. 30 de marzo de 2011. Consultado o 22 de novembro de 2013. 
  13. A comprehensive overview in J.T. Hooker's Mycenaean Greece (Hooker 1976, Chapter 2: "Before the Mycenaean Age", pp. 11–33 and passim); for a different hypothesis excluding massive migrations and favoring an autochthonous scenario, see Colin Renfrew's "Problems in the General Correlation of Archaeological and Linguistic Strata in Prehistoric Greece: The Model of Autochthonous Origin" (Renfrew 1973, pp. 263–276, especially p. 267) in Bronze Age Migrations by R.A. Crossland and A. Birchall, eds. (1973).
  14. Dawkins & Halliday 1916.
  15. 15,0 15,1 "Greek". Ethnologue (en inglés). Consultado o 12 de abril de 2020. 
  16. Peter, Mackridge (1985). The modern Greek language : a descriptive analysis of standard modern Greek. Oxford [Oxfordshire]: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-815770-0. OCLC 11134463. 
  17. Browning 1983.
  18. Alexiou 1982, p. 161.
  19. Burstein, Stanley (2 de novembro de 2020). "When Greek was an African Language". Center for Hellenic Studies. A revelación do lugar que ocupaban os elementos culturais gregos na vida destes reinos foi gradual e aínda continúa, pero xa está claro que o grego foi o idioma oficial do goberno e a relixión durante a maior parte da súa historia. ... O grego seguiu sendo o idioma oficial do cristianismo nubio até o final da súa longa e notable historia. ... Pero estes tres factores suxiren como o grego e o cristianismo puideron haberse entrelazado tan intimamente e arraigarse tanto na vida e a cultura nubias no século VII d. C. que o grego puido resistir tanto ao copto como ao árabe e sobrevivir durante case outro milenio antes de que ambos desaparecesen coa conversión de Nubia ao islam no século XVI d. C. 
  20. "Greece". The World Factbook. Central Intelligence Agency. Consultado o 12 de abril do 2025. 
  21. "The Constitution of Cyprus, App. D., Part 1, Art. 3". Arquivado dende o orixinal o 7 de abril de 2012.  establece que ?os idiomas oficiais da República son o grego e o turco?. Con todo, o status oficial do turco é só nominal na República de Chipre, dominada polos gregos; na práctica, fóra da Chipre do Norte, dominada polos turcos, o turco utilízase pouco; véxase A. Arvaniti (2006): Erasure as a Means of Maintaining Diglossia in Cyprus, San Diego Linguistics Papers 2: pp. 25–38 [27].
  22. "The EU at a Glance – Languages in the EU". Europa. European Union. Arquivado dende o orixinal o 21 de xu?o de 2013. Consultado o 13 de abril do 2025. 
  23. Byty?i, Enver (2022). In the Shadows of Albania-China Relations (1960–1978) (en inglés). Cambridge Scholars Publishing. p. 20. ISBN 978-1-5275-7909-5. O idioma oficial de Albania é o albanés, pero nos municipios onde residen minorías tamén se utilizan os idiomas destas minorías, incluído o grego en varios municipios de Gjirokastra e Saranda, e o macedonio nun municipio do leste do país. 
  24. "List of Declarations Made with Respect to Treaty No. 148". Council of Europe. Arquivado dende o orixinal o 10 de abril de 2020. Consultado o 13 de abril do 2025. 
  25. Tsitselikis 2013, pp. 287–288.
  26. Tokta?, ?ule (2006). "EU enlargement conditions and minority protection : a reflection on Turkey's non-Muslim minorities". East European Quarterly (en inglés) 40 (4). pp. 489–519. ISSN 0012-8449. Isto implica que Turquía concede o dereito á educación en linguas minoritarias unicamente ás minorías reco?ecidas polo Convenio de Lausana, que son os armenios, os gregos e os xudeus. 
  27. Bay?r, Derya (2013). Minorities and nationalism in Turkish law. Cultural Diversity and Law. Farnham: Ashgate Publishing. pp. 89–90. ISBN 978-1-4094-7254-4. Arquivado dende o orixinal o Oct 14, 2023. Oran sinala ademais que os dereitos establecidos para as catro categorías decláranse como a ?lei fundamental? do país, de modo que ningunha lexislación ou acción oficial entrará en conflito ou interferirá con estas estipulaciones nin prevalecerá sobre elas (artigo 37). [...] Segundo o Estado turco, só ao non musulmáns gregos, armenios e xudeus concedéuselles protección como minoría polo Tratado de Lausana. [...] Fóra das poboacións non musulmás, é dicir, gregos, xudeus e armenios, ningún dos dereitos lingüísticos dos demais grupos minoritarios foi protexido ?de xure? polo sistema xurídico de Turquía. 
  28. Questions and Answers: Freedom of Expression and Language Rights in Turkey. Nova York: Human Rights Watch. 19 de abril de 2002. Arquivado dende o orixinal o 20 de outubro de 2023. O goberno turco acepta os dereitos lingüísticos das minorías xudía, grega e armenia, garantidos polo Tratado de Lausana de 1923. 

Véxase tamén

[editar | editar a fonte]

Bibliografía

[editar | editar a fonte]

Outros artigos

[editar | editar a fonte]
手脱皮吃什么维生素 考试前吃什么提神醒脑 白癜风是什么样子的 为什么喝牛奶会拉肚子 卡地亚蓝气球什么档次
无花果是什么季节的水果 起伏不定是什么意思 雄性激素过高是什么原因 慢性活动性胃炎是什么意思 1020是什么星座
为什么会手麻 青椒炒什么 泌尿系统感染吃什么消炎药 老干部是什么意思 9月30日什么星座
额头疼是什么原因 人云亦什么 建成区是什么意思 为什么会有床虱 什么面条好吃
26年属什么生肖hcv9jop1ns1r.cn 包拯属什么生肖hcv8jop9ns1r.cn 食用棕榈油是什么油hcv9jop4ns3r.cn 高兴的反义词是什么hcv7jop9ns4r.cn 屁股长痘痘是什么原因hcv9jop2ns0r.cn
荆条是什么意思hcv7jop9ns3r.cn 琉璃是什么材质hcv8jop6ns4r.cn ecc是检查什么的hcv9jop8ns1r.cn 宝宝在肚子里打嗝是什么原因hcv8jop2ns5r.cn 中性是什么意思hcv8jop5ns4r.cn
膝盖疼挂什么科室hcv8jop7ns3r.cn 可怜巴巴的意思是什么hcv9jop2ns2r.cn 沙茶是什么hcv9jop1ns3r.cn 戛然而止是什么意思hcv8jop1ns8r.cn 出生证编号是什么hcv9jop5ns4r.cn
宫缩什么感觉hcv8jop0ns0r.cn 种马文是什么意思weuuu.com 坐飞机不能带什么物品hcv9jop1ns6r.cn 手热脚凉是什么原因hcv8jop6ns3r.cn 疏通血管吃什么好hcv9jop0ns2r.cn
百度